Золотой Иерусалим (песня)
Золотой Иерусалим (ивр. ירושלים של זהב Йерушала́им шель заhа́в) — наиболее известная песня израильской поэтессы и композитора Наоми Шемер, неофициальный гимн Иерусалима. Написана в 1967 году.
История создания
В начале 1967 года Израильское радио поручило Наоми написать песню
об Иерусалиме для исполнения в концерте, посвящённом Дню Независимости.
Наоми испугалась — уж очень много прекрасных стихов и музыки написано
об Иерусалиме. Наступил Пурим, а Наоми так ничего и не придумала. В
отчаянии она позвонила на радио и попросила избавить её от такой чести.
Директор Гиль Алдена сказал: хорошо, не пиши об Иерусалиме, но хотя бы
одну песню на этот концерт ты должна написать.
Песня Наоми была впервые исполнена на концерте 15 мая 1967 года. Через три недели израильские войска в ходе Шестидневной войны
заняли Иерусалим, и Шемер дописала куплет песни, посвящённый
освобождению города. (В дальнейшем широкую изветность получила версия
песни, где второй куплет просто заменен новым, четвертым, который имеет
противовположное значение.) Песня пользовалась огромным успехом, была
выбрана «песней года» Израиля, и в том же году Кнессет рассмотрел вопрос о придании «Золотому Иерусалиму» статуса гимна Израиля.
Хотя предложение не было принято, этот факт свидетельствует о
популярности песни в народе. Песня была переведена на многие языки мира
и звучала, например, в фильме «Список Шиндлера».
Текст
Иврит
אוויר הרים צלול כיין וריח אורנים נישא ברוח הערבים עם קול פעמונים ובתרדמת אילן ואבן שבויה בחלומה העיר אשר בדד יושבת ובליבה חומה
Припев: ירושלים של זהב ושל נחושת ושל אור הלו לכול שיריך אני כינור ירושלים של זהב ושל נחושת ושל אור הלו לכול שיריך אני כינור
איכה יבשו בורות המים כיכר העיר ריקה ואין פוקד את הר הבית בעיר העתיקה ובמערות אשר בסלע מיללות רוחות ואין יורד אל ים המלח בדרך יריחו
Припев
אך בבואי היום לשיר לך ולך לקשור כתרים קטונתי מיצעיר בניך ומאחרון המשוררים כי שמך צורב את־השפתים כנשיקת שרף אם אשכחך ירושלים אשר כולה זהב
Припев
חזרנו אל בורות המים לשוק ולכיכר שופר קורא בהר־הבית בעיר העתיקה ובמערות אשר בסלע אלפי שמשות זורחות נשוב נרד אל ים המלח בדרך יריחו
Транслитерация
1. Авир hарим цалуль ка-яин
Вэ-рэйах ораним
Ниса бэ-руах hа-арбаим
Им коль паамоним
У-в-тардемат илан ва-эвен
Швуя ба-халома
hа-ир ашер бадад йошевет
У-вэ-либа хома
Припев:
Йерушалаим шель заhав
Вэ-шель нэхошет вэ-шель ор
hало лехоль шираих
ани кинор
2. Эйха йавшу борот hа-маим,
Кикар hа-шук рэйка,
Вэ-эйн покед эт hар hа-баит
Ба-ир hа-атика.
У-в-амъ’арот ашер ба-сэла
Мэйалелот рухот,
Вэ-эйн йоред эль Ям hа-мэлах
Бэ-дэрех Йерихо.
Припев
3. Ах, бэ-вои hа-йом лашир лах
Вэ-лах ликшор ктарим
Катонти ми-цеир банаих
У-мэ-ахрон hа-мшорэрим.
Ки шмэх цорэв эт hа-сфатаим
Кэ-нэшикат сараф.
Им эшкахэх Йерушалаим
Ашер кула заhав!
Припев
4. Хазарну эль борот hа-маим
Ла-шук вэ-ла-кикар,
Шофар корэ бэ-hар hа-баит
Ба-ир hа-атика.
У-в-амъ’арот ашер ба-сэла
Альфэй шмашот зорхот.
Нашув нэрэд эль Ям hа-мэлах
Бэ-дэрех Йерихо!
Припев
Перевод(здесь даны разные виды перевода, первый - это прямое значение слов)
Вариант Первый: 1. Горный воздух пьянит как вино, а хвойный запах
разносится ветром в сумерках со звуком колокольчиков
И во сне из дерева и камня, закованый в свой сон,
Город находящийся в одиночестве и в его центре - стена.
Припев:
Иерусалим отливающий золотом, медью и светом
Не правда ли я - скрипка для всех твоих песен?
Иерусалим отливающий золотом, медью и светом
Не правда ли я - скрипка для всех твоих песен?
2. Вот высохли твои цистерны, и опустела базарная площадь,
И никто не посещяет Храмовою Гору в Старом Городе.
И в горных пещерах стонет ветер,
И никто не направляется к Мертвому морю по Иерихонской дороге.
Припев
3. Но я пришёл сегодня воспевать тебя, и одеть на тебя твою корону,
Я самый малый из юных детей твоих и последний и поэтов.
Твоё имя обжигает губы, как поцелуй серафима.
"Если забуду я Иерусалим..." который весь золотой!
Припев
4. Вернулись мы к твоим цистернам, на площадь и базар,
Шофар звучит на Храмовой Горе в Старом Городе.
(И в Старом Городе, в Элуле, опять звучит шофар).
И в горных пещерах солнце переливается тысячами лучей.
И вновь мы поедем к Мертвомы морю по Иерихонской дороге!
Припев Вариант Второй:
Золотой Иерусалим
Прохладен воздух пред закатом,
Прозрачен, как вино.
Дыханье сосен ароматных
И звон колоколов.
В дремоте дерева и камня
Весь в дымке золотой
Стоит мой город одиноко -
Он разделен стеной.
Припев:
Иерусалим мой золотой,
Из меди, камня и лучей,
Я буду арфой всех напевов
Красы твоей.
Иссохли древние истоки
И рынок опустел
И не идут на холм высокий,
Где древний Храм истлел.
Среди пещер ущелий темных
Пустынных ветров вой
И к морю Мертвому не сходят
Долиной Иерихон.
Припев
Пытаясь скромной песней этой
Воздать хвалу тебе,
Я меньше малого поэта,
Ребенка я слабей.
Уста горят, как в поцелуе,
Пред именем твоим
И никогда я не забуду
Тебя, Иерусалим.
Припев
Вода опять шумит в потоках,
И рынок загудел,
И вновь идут на холм высокий,
Где древний Храм истлел.
Среди пещер, ущелий темных
Вновь слышен песни звон.
Мы к морю Мертвому вернулись
Долиной Иерихон.
Вариант Третий:
Золотой Иерусалим
В зефире горном запах сосен
И колокольный звон,
И воздух, как вино, прозрачен,
Лучами озарен.
В дремоте дерева и камня,
В плененье долгом сна,
Так одинок мой древний город,
В нем - древняя стена.
Припев:
Иерусалим мой золотой,
Струишь ты медь в огне лучей,
Я - арфа всем напевам
Мечты твоей.
Как воспою тебя я ныне,
Пролью величья свет?
Ничтожней я, чем сын любой твой,
Чем самый скромный твой поэт.
Пусть жжет мне губы это имя,
Терзая мой покой,
Когда Иерусалим забуду,
Мой город золотой.
Припев
Вернулись к площади, к колодцам,
Базар, как встарь, шумит,
И трубный глас зовет нас к Храму,
Где Старый город спит.
В утесе скрытый вход в пещеры
Сияньем озарен,
И к морю Мертвому вернемся
Дорогой в Иерихон.
Вариант Четвертый:
Золотой Иерусалим
Вина прозрачней воздух горный,
Под вечер даль светла,
В сосновом ветре так просторно
Плывут колокола.
Кусты и камни спят глубоко,
И, весь в плену у сна,
Стоит мой город одиноко,
И в сердце спит Стена.
Припев:
Мой город светлый и святой,
Иерушалаим золотой,
Я лишь струна в твоем кинноре,
Я отзвук твой.
Безлюдна площадь у базара,
В колодцах нет воды,
На гору Храма в город Старый
Затеряны следы.
В пещерах горных ветры спорят,
Их свист - как плач, как стон,
Давно мертва дорога к морю,
Дорога в Иерихон.
Припев
К тебе приду - других смиренней -
Твой сын и твой певец,
Сложу псалом, склоню колени
И протяну венец.
Мой город света, город чуда,
Ты жжешь мне сердце вновь,
Я это имя не забуду,
Как первую любовь.
Припев
Вернулись мы к колодцам старым,
Вот площадь, вот базар,
С горы святой - вослед фанфарам -
Уже трубит шофар.
Сто тысяч солнц над Мертвым морем,
В пещерах ветра звон...
И мы спускались, ветру вторя,
Дорогой в Иерихон.
Известные исполнители
Кроме автора эту песню в разные годы исполняли Офра Хаза и Иосиф Кобзон. Также эту песню исполнил ученик 11 класа школы "Симха" №325.
|